Ya basta with the news. We need #PaisaZumba.

Well, well, well. What a week of news. Bad news. I need a distraction.

If you tuned into the news anytime this week, you would’ve probably wondered what the world is coming to.

Among the headlines: you saw violence in Oaxaca, México; you heard about US Supreme Court decision which deadlocked Obama’s plan to shield immigrants from deportation– leaving millions of families desolated; you were appalled at the highly anticipated  results from Brexit, in which the Brits basically gave the EU the middle finger and left the world scrambling to figure out what to do next. (You don’t think this affects you? Just check your 401K- or don’t. And I don’t want to think how this could affect the November election. Dare I say?)

But enough already. Ya basta. It’s a Friday, it’s summer and I feel like dancing.

(O como dicen en México, es viernes y el cuerpo lo sabe.)

I came across this video on my Facebook feed, courtesy of my fabulous friend, Diana R. and now I’m hooked. Everyone, meet Eddie G.

Who is this guy? He’s FUNNY and dances like nobody’s business. Just what we need to balance out the news of the week.

His Tiburcio character is my new favorite thing. His Zumba Chona is quite the workout. His Spanglish is just my cup of tea. Like when he says “It’s good for the pompis!”

Ojalá que te hable “la Ellen” Mr. Eddie G! I’m cranking up the views on your youtube channel.

So fight the anxiety with dancing. Let’s forget the challenges for a bit. A little humor goes a long way. Or try humour– if you happen to be a Brit and need to dance off the shock today.

Here’s the link to Paisa Zumba, to the tune of “La Chona” from Los Tucanes de Tijuana.

Have a good weekend. ÁNIMO!!

Screen Shot 2016-06-24 at 8.40.29 AM

Let’s do the Paisa Zumba today. We need it!

Screen Shot 2016-06-24 at 8.41.18 AM

Meet Tiburcio. He can teach you to dance.

 

 

 

Wordless Wednesday: Spanglish en K-Town

Better late than nunca…

(It’s still miércoles in my neck of the woods and I just might get away with my usual Wordless Wednesday post.)

Pure Drinking "Agua" is available at the corner store on 8th street in Korea Town, LA.

Kim's Discount "La Baratita" miscellaneous store is right next door.

Just up the street, you get Alkaline Water, a KTown local shop (no entiendo el sign) and "Expresión Market" directo desde Oaxaca, México. Grillos, anybody? They make a tasty snack.

I knew it, now the NYTimes says it: “Bilinguals are smarter”

Pues el New York Times hoy dice que los bilingual people are smarter and more adept at understanding the world.

SPEAKING two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world. But in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people. Being bilingual, it turns out, makes you smarter. It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding against dementia in old age.

This view of bilingualism is remarkably different from the understanding of bilingualism through much of the 20th century. Researchers, educators and policy makers long considered a second language to be an interference, cognitively speaking, that hindered a child’s academic and intellectual development.

They were not wrong about the interference: there is ample evidence that in a bilingual’s brain both language systems are active even when he is using only one language, thus creating situations in which one system obstructs the other. But this interference, researchers are finding out, isn’t so much a handicap as a blessing in disguise. It forces the brain to resolve internal conflict, giving the mind a workout that strengthens its cognitive muscles.

I kind of want to frame this article and show it to all the naysayers (y la gente gacha) que se burlaba de mi bilingual way of expressing myself. Back when I was growing up, they didn’t call it “Bilingual/Bicultural” or anything fancy. They called you a “pocha” que no se sabe expresar bien en dos idiomas. The word Spanglish didn’t even occur to us then.

“Que pocha eres” was a constant thing I heard when I was growing up, and I have to say, people didn’t say it in a nice way.

But karma is good para todos los bilingües, and here we are in 2012 embracing all the cultural know how and brain empowerment that speaking 2 languages provides.

Thank you New York Times!

Here’s the link to the article. Happy Sunday reading!

Image

Spanglish Words of the Day

I wanted to share a funny email text. This one seems appropriate (being that the title of my blog is Life in Spanglish) and it was sent to me by my friend Henny few months ago. I just re-read it and happen to think it’s very clever, even a little bit George Lopez inspired.

So Kids, Remember to practice your Spanglish!

New Spanglish Words:

MUSHROOM: “When all my family get in the car, there’s not mushroom.”

SHOULDER: “My fren wanted to become a citizen but she didn’t know how so I shoulder.”

TEXAS: “My fren always Texas me when I’m not home wondering where I’m at.”

JULY: “Ju told me ju were going to that store and July to me! Julyer!”

JUAREZ: “One day my gramma snapped at me and I said ‘Juarez your problem?'”

CHICKEN: “I was going to the store with my wife but chicken go herself.”

WHEELCHAIR: “We only have one enchilada left, but don’t worry,  wheelchair.”

CHICKEN WING: “My wife plays the lottery so chicken wing.”

HARRASMENT: “My wife caught me in bed with another woman and I told her ‘Honey, harrasment nothing to me!'”

BODY WASH: “I want to go to the club but no body wash my kids”

More Spanglish in Action

It seems more TV advertisers are trying to include a little bit of Spanglish into their slogans and copy, just this week I’ve seen two: Dr. Pepper and Eclipse.

Not that this is anything new, pero sí llama la atención que se vea más seguido.

Eclipse has long had a great ads, you have to love their tag line “sensación limpia no matter what!”

The new spot by Dr. Pepper for their Vida23 campaign is amazing! Cool graphics and music.. and the jingle is in Spanglish. “Dame un Dr. Pepper… you can be mi amigo… and we can share!”

Te digo… Spanglish is everywhere! Still, you have to admit these are brave brands for playing with language.

Sensación limpia no matter what!

Eclipse...Sensación limpia no matter what!

Dame un Dr. Pepper... you can be mi amigo and we can share!

Dame un Dr. Pepper... you can be mi amigo and we can share!

Spanglish in action

All of a sudden, Spanglish is popping all around. Here are 2 examples, close to downtown LA.

Too bad El Milagro Market didn’t do a spellcheck on their yellow sign. Even I will tell you misspelled words in Spanish are a major no-no. 

 

El Milagro Market ACEPTA cupons.

El Milagro Market ACEPTA coupons.

Good thing they have parking atrás.

Good thing they have parking atrás.

Yo Soy Betty La Fea

betty logo

Dear Betty, why am I so addicted to you? I know I’m probably seven years late to this phenomenon, but ever since your repeats came on about 2 months ago, you are permanently fixed on my DVR. Now I understand why you had a cult following all over the world. I don’t think any other version compares to you, especially NOT La Fea Mas Bella (Televisa 2007). Tú eres la original. La historia me encanta, pero los DIALOGOS!!! los personajes!!!… OMG!! Qué manera de manejar el idioma. Son verdaderas clases de español. Quiero ser como el guionista que te escribió, Betty. Ya me sé la historia, ya sé que voy a llorar cuando Don Armando te rompa el corazón, hago corajes con la Marcela…pero aqui sigo…adicta todas las noches. Nos vemos a las 10.

Doña Marcela y Don Armando